Dịch thuật đã bao hàm các thách thức do các khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa tạo nên mỗi ngôn ngữ; dịch tài liệu chuyên ngành như y tế, xây dựng… còn khó khăn hơn nữa, ngoài các rào cản mà dịch thuật nói chung gặp phải, dịch chuyên ngành đôi khi đòi hỏi dịch giả không chỉ là chuyên gia dịch thuật mà còn phải giống như là một chuyên gia trong lĩnh vực nào đó như chuyên gia y dược, chuyên gia tài chính… hoặc cần được hỗ trợ từ các chuyên gia trong nghề.

Ý thức được điều đó, chúng tôi đã hình thành dữ liệu từ nhiều dự án dịch thuật chuyên ngành để xây dựng nên quy trình, chiến lược, phương pháp dịch thuật để giải quyết các vấn đề hóc búa tiềm tàng của dịch thuật chuyên ngành. Ngoài ra chúng tôi còn có quy trình tổ chức dịch thuật thực tế theo từng dự án cần phải tổ chức tìm hiểu thực địa để đảm bảo tính chính xác của bản dịch.

Cùng với đội ngũ các chuyên gia dịch thuật hàng đầu và các chuyên gia trong ngành mà chúng tôi cộng tác trên nhiều lĩnh vực: Khoa học kỹ thuật; Khoa học nghiên cứu; Dầu khí; Y tế; Dược phẩm; Hóa sinh; Văn hóa; Xã hội; Thương mại; Kinh tế; Tài chính; Doanh nghiệp; Pháp luật; Du lịch; Xây dựng (Hồ sơ mời thầu, dự án khả thi, tiền khả thi…); Nông lâm ngư nghiệp; Cơ khí; Địa chất; Ngân hàng; Công nghệ thông tin; Điện tử viễn thông… cho phép chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành tốt nhất có thể.

Chất lượng và cam kết: "Hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 15%".

Khả năng của chúng tôi đảm bảo truyền tải chính xác và dễ đọc cho các bản dịch chuyên ngành có độ khó cao với nhiều thứ tiếng, từ Anh sang Việt, Việt sang Anh, Nhật, Hàn Quốc, Đức, Pháp, Malaysia… Khách hàng của chúng tôi gồm có các bệnh viện, các công ty xây dựng, các công ty nước ngoài.

Liên hệ với chúng tôi ngay để nhận được báo giá và sự tư vấn tận tình nhất!

Hotline tư vấn: 0989.83.96.92